Психологическая толпа (mental unity)
Корневое понятие книги. «Толпа» в психологическом смысле — не всякое скопление людей, а особое состояние, при котором сознательные личности сливаются в единое существо с новыми свойствами. Сознательная личность исчезает, чувства и мысли всех поворачиваются в одном направлении, формируется временный «коллективный ум», подчинённый закону психического единства толпы (LAW OF THE MENTAL UNITY OF CROWDS). Ле Бон настаивает: это не среднее из индивидов, а новое качество — как в химии кислота и основание дают новое тело. Толпа не требует физического сборища: под влиянием сильного волнения даже рассеянная нация становится толпой.
Свидетельства
The sentiments and ideas of all the persons in the gathering take one and the same direction, and their conscious personality vanishes. A collective mind is formed, doubtless transitory, but presenting very clearly defined characteristics.
Перевод наш: «Чувства и мысли всех людей в собрании принимают одно и то же направление, и их сознательная личность исчезает. Образуется коллективный ум, несомненно преходящий, но с очень чётко определёнными характеристиками».
It forms a single being, and is subjected to the LAW OF THE MENTAL UNITY OF CROWDS.
Перевод наш: «Она образует единое существо и подчинена ЗАКОНУ ПСИХИЧЕСКОГО ЕДИНСТВА ТОЛП».
Толпа — не сумма и не среднее, а новое качество:
in the aggregate which constitutes a crowd there is in no sort a summing-up of or an average struck between its elements. What really takes place is a combination followed by the creation of new characteristics, just as in chemistry certain elements, when brought into contact--bases and acids, for example--combine to form a new body
Перевод наш: «в совокупности, составляющей толпу, нет никакого суммирования или усреднения её элементов. Что действительно происходит — это соединение, за которым следует создание новых характеристик, как в химии некоторые элементы при соприкосновении — основания и кислоты, например — соединяются, образуя новое тело».
Толпе не нужно физическое сборище:
an entire nation, though there may be no visible agglomeration, may become a crowd under the action of certain influences.
Перевод наш: «целая нация, хотя может не быть видимого скопления, может стать толпой под действием определённых влияний».
Связи
- collective-unconscious — материал единства: в толпе верх берут бессознательные расовые качества, общие всем.
- disappearance-of-personality — цена единства: сознательная личность растворяется в коллективном уме.
- contagion — один из механизмов, поворачивающих чувства «в одном направлении».
- suggestibility — важнейшая причина новых свойств толпы: индивид как загипнотизированный.
- religious-form-of-conviction — высшая форма единства: убеждения толпы всегда принимают религиозную форму.